Et sur ce sable tu construiras...

< novembre-décembre 2021 (no 490) >

Qui a dit que les chateaux se bâtissaient en Espagne ? C'est au Danemarck qu'a vu le jour, l'été dernier, le plus grand jamais fait de sable : il n'en aura pas fallu moins de cinq mille tonnes pour erriger ce mastaudonte de quelque vingt et un mètres, soient trois et demis de plus que celui qui détenait jusque là le record. Une trentaine de sculpteurs se sont révélés nécessaires à l'édification de cette pyramide au fait de laquelle — la chose n'aura échappé à personne vues les circonstances — trône, spicules exposées à tous les vents, un coronavirus ! Auto-dérision ou espoir innavoué que l'intrus sera balayé, avec la place-forte qui l'exauce, par l'hiver qui vient ? Réponse dans les prochainnes semaines...

 

châteaux

Danemark

ériger

mastodonte

soit (cette conjonction — synonyme de c'est-à-dire, à savoir — est toujours invariable)

trois et demi (après la conjonction et, l'adjectif demi n'est variable qu'en genre)

jusque-là (trait d'union obligatoire)

Le mot signifiant ici « sommet », au faîte ou au faite de (nouvelle orthographe)

vu les circonstances (ce participe passé est invariable quand, placé devant le nom, il fait office de préposition)

exposés (le nom spicule est du genre masculin)

Autodérision (pas de trait d'union)

inavoué

place forte (pas plus de trait d'union que dans château fort)

exhausse (attention au sens !)

prochaines